采购项目技术(服务)、商务和合同重要条款等要求
(一)项目背景
为了丰富安多藏语频道电视节目内容,通过更好更多的安多藏语影视剧(译制片)作品,讲好时代故事、讲好中国故事、讲好阿坝故事,多形式、多内容的传达社会主义核心价值观。现需要采购安多藏语频道影视剧译制片片源,从而向广大阿坝人民奉献优秀电视节目,丰富民族地区的文化生活,为高质量建成“一州两区三家园”提供坚强思想保证和强大精神动力。
(二)项目服务内容及要求
1、服务内容:安多藏语电视剧的译制;
2、电视剧清单:
序
号
|
项目
|
集数
|
单集时长
|
单集单价限价
|
备注
|
1
|
电视连续剧译制成片
|
330集
|
45分钟/集
|
4000元/集
|
|
2
|
动画译制成片
|
40集
|
45分钟/集
|
4000元/集
|
|
3
|
纪录译制成片
|
15集
|
45分钟/集
|
4000元/集
|
|
4
|
科教译制成片
|
15集
|
45分钟/集
|
4000元/集
|
|
合计
|
400集
|
3、电视剧题材包含:抗战类、军旅类、反腐类、古装类、言情类、励志类等。
4、服务要求:
4.1译制片项目组织:由供应商组织落实译制片的片源目录选择、翻译及校对、配音演员选择、录音设备、后期合成等工作,采购方负责监督及成品验收。
4.2片源目录:由供应商提供目录,采购人最终选择确定后,成交供应商进行组织译制项目的所有工作,译制成片验收后允许我台长期播出。若出现与采购人已拥有的剧目雷同,需调换。
4.3剧本翻译要求译文语义准确,尽量保留原文的语言形式和风格。
4.4配音演员必须具备扎实的安多藏语口语基础,发音标准,有较高的表演能力和模仿能力。
4.5对白录制口型准确,声音大小控制得当,后期制作精良。
4.6藏文字幕必须遵循藏文正字和语法规则;新词术语、称号等务必统一;择音要按照<汉藏对照词典>等音择规范标准。
4.7杜绝错配、漏配等现象,杜绝使用容易产生歧义的语言和词汇。
4.8片源由供应商自选。剧目选择要求国产剧,内容必须符合国家广播电影电视总局2010年第63号关于《电视剧内容管理规定》中规定的内容。
4.9选择剧目时应严格按照国家相关规定,对剧目中主角演员涉及黄、赌、毒等违法事件,且已经国家公安机关定性的演员参演的剧目一律不得采用。
4.10供应商应配备专业的译制团队和设施设备,编制合理可行的实施方案和售后服务方案。
二、商务及其他要求(实质性要求)
1、履约时间:合同签订生效后2个月内。
2、履约地点:采购人指定地点。
3、支付方式:项目合同签订之日起5个工作日内支付合同金额的40%,项目交付与采购人并完全验收合格后5个工作日内支付合同金额60%。以上支付,供应商须向采购人出具合法有效完整的完税发票及凭证资料进行支付结算。
4、验收标准和方法:采购人将严格按照政府采购相关法律法规以及《财政部关于进一步加强政府采购需求和履约验收管理的指导意见》(财库〔2016〕205号)、本项目采购文件、响应文件的要求进行验收。